“Зміцнення потенціалу для підготовки конференц-перекладачів у ПНУ 2024-2025” / “Strenghtering of Capacity for Conference Interpreters’ Training at PNU 2024-2025”
Упродовж 2024–2025 навчального року на кафедрі англійської філології Карпатського національного університету імені Василя Стефаника відповідно до грантової угоди з Європейським парламентом (2024–2025) був успішно реалізований проєкт “Strenghtering of Capacity for Conference Interpreters’ Training at PNU 2024-2025”
Тривалість проєкту: 1 вересня 2024 – 31 липня 2025
Сума гранту від Європейського парламенту: 24 680,89 євро
Грантхолдер: Карпатський національний університет імені Василя Стефаника
Мета проєкту: сприяти формуванню достатньої кількості кваліфікованих усних перекладачів, які в подальшому можуть бути працевлаштовані інституціями ЄС як працівники або акредитовані конференц-перекладачі.
Завдання проєкту:
- наблизити програму курсів послідовного та синхронного перекладів до стандартів викладання конференц-перекладу у Європейському союзі;
- створити в університеті матеріальні та методичні умови для викладання синхронного перекладу, наближені до реальних ситуацій;
- підвищити кваліфікацію викладачів конференц-перекладу;
- обмін досвідом з європейськими університетами, в яких викладається конференц-переклад, зокрема і з тими, які входять в мережу європейської магістерської програми з конференц-перекладу (EMCI);
- популяризувати викладання конференц-перекладу серед громадськості.
Результати проєкту:
- модернізовано освітні програми;
- впроваджено нові навчальні курси;
- забезпечено належну матеріальну базу для викладання синхронного перекладу;
- підвищено професійний рівень викладачів.
Контактна особа і координатор проєкту: Юрій Великорода, доцент кафедри англійської філології Карпатського університету, yuriy.velykoroda@cnu.edu.ua.
